An¨Ourizo¨at Kensal Rise / Un¨Ourizo¨en Kensal Rise

otros seres




 


One year ago and thanks to RISE Design Studio, we had the opportunity to make an ¨Ourizo¨ lamp for a dwelling in Norwest London. The practice has also carried out a careful refurbishment project in this semi-detached house

The property is located in Kensal Rise, an area which has undergone significant changes in the last years. Despite of that, the neighbourhood has a strong identity and it is known for its numerous local businesses. Also, it has some hidden gems, such as the Kensal Rise Library opened by author Mark Twain over a century ago

This has led us to think about the unexpected relationship between urban objects and household ones (at least in our minds), which the drawing above tries to explain

……………………………………………

Hace un año y gracias a RISE Design Studio, tuvimos la oportunidad de hacer un Ourizo para una vivienda en el noroeste de Londres. El estudio ha llevado a cabo además, un cuidado proyecto de renovación en esta típica¨semi-detached house¨

La vivienda está situada en Kensal Rise, una zona que ha experimentado cambios significativos en los últimos años, pero que aún conserva su identidad, en parte gracias a numerosos negocios locales y joyas como la Kensal Rise Library inagurada por Mark Twain hace más de un siglo

Estas y otras cuestiones nos dieron pié a reflexionar sobre las inesperadas relaciones que ocurren entre los objetos urbanos y los domésticos (al menos en nuestra cabeza) y así intentamos reflejar en el dibujo.

Cita / Date

sucesos

Me resulta díficil explicar las cosas con palabras (tampoco dibujar es tarea fácil). Sin embargo, esta feliz tortura a veces tiene su recompensa. Después de mucho¨escribujar¨ me acabé encontrando conmigo misma, una cita a medio camino entre la realidad y lo que ocurre en mi cabeza.

………………………………………….

I find it difficult to explain things with words (drawing is not an easy task either). However, sometimes this happy torture has its reward. After a lot of “drawriting” I ended up finding myself, like a sort of date halfway between reality and my mind.

La Ciudad que habito I / The City I live in I

otros seres

Hola de nuevo! aquí estoy de vuelta por estos lares con una historia dibujada que es también la nueva cabecera del blog. También os dejo este pequeño relato sobre las alegrías y tribulaciones del proceso:Londres es la ciudad en la que llevo viviendo durante los últimos cuatro años, pero la verdadera ciudad que habito es una ciudad de ciudades, compuesta por los distintos lugares en los que he vivido a lo largo de los años: A Coruña, Barcelona, Belfast y Londres.

El dibujo es la búsqueda de cómo expresar este suceso autobiográfico(1). Es un camino de idas y venidas donde no existe la línea recta y uno lucha constantemente por no alejarse de la idea.

En cierto modo, es como ¨La Historia de la Piscina¨ de Rem Koolhaas, dónde para alcanzar la orilla hay que nadar en dirección opuesta, de espaldas al dibujo, sin verlo, pero intuyéndolo todo el tiempo.

Brazada tras brazada, el dibujo empieza a tomar forma. Edificios, artefactos y otra suerte de hitos y paisajes de las distintas geografías se encuentran, unas veces estableciendo relaciones inesperadas y otras fundiéndose en un abrazo, como si se trataran de viejos conocidos.

Y así, casi sin darme cuenta, me topo con la orilla del dibujo, y sé que ha llegado el final, dónde la ciudad del papel casi logra convertirse en la ciudad que habita en mi imaginación(2)

(1) &(2) ¨Sobre el dibujo¨ de John Berger.

Gracias a Mancho por su colaboración y apoyo moral y a Brittney por su ayuda con el relato en inglés.

……………………………………………………………

Hi there! I am back with a new graphic story, as well as a few lines about the joys and miseries of this drawing process below! :

I have lived in London for the past four years, but the true city I live in is a city of cities, formed by the different places I have inhabited over the years: A Coruña, Barcelona, Belfast and London.

The drawing is my quest to express these autobiographical events(1) on paper. It is a path of forwards and backwards, where there is no straight line and one fights to be faithful to the original idea constantly.

Somehow, it is like ¨The story of the Pool¨ by Rem Koolhas . It was necessary to swim in the opposite direction to the shore in order to reach it, turning my back to the drawing, not seeing it but sensing it all the time.

Stroke after stroke, the drawing started to take form. Buildings, artefacts and other kind of landmarks and landscapes emerged and converged from the different geographies of my past. Sometimes they established abrupt and unexpected relationships and sometimes embraced each other like old friends.

Thus, almost without realising, I stumble on the shore of the drawing and only then I did know that I had reached the end, where the city on my paper almost becomes the city that inhabits my imagination(2).

(1) & (2) ¨Berger on drawing¨  by John Berger.

I would like to thank Mancho for his collaboration and support and Brittney for her enthusiasm and help with the english version of this story.

Casa no Porto

otros seres

De nuevo por estos lares con una nueva entrega de las criaturas luminosas por el mundo, esta vez en el país vecino, Portugal:

0_ mapa 0

0_dia gral copia

 

0_dia zoom

 

0_dia alzado

 

0_noxe

Agradecer una vez más a Francesca y a Jorge sus mágnificas fotos y sus palabras:

“No sabéis cuanto amor se le puede llegar a tener a una lámpara llamada centoliña, sobre todo cuando uno está en el extranjero….”